Cuteo@
Khó có thể trách các chính trị gia, các chủ doanh nghiệp hay người dân luôn “sợ báo hơn sợ cọp” vì nhiều lẽ, trong đó có chuyện khi không ưa thì câu nói của họ có thể bị cắt cúp làm biến dạng ngữ nghĩa. Chỉ bằng xảo thuật ngôn từ, bằng cách bớt xén… phóng viên có thể biến anh hùng thành tội đồ, biến một người bình thường thành tâm điểm để dư luận ném đá chỉ trong vòng một nốt nhạc.
Tôi mới đọc bài “Bạch hầu bùng phát, Thứ trưởng Bộ Y tế: Đổ lỗi cho dân là chưa thỏa đáng” trên báo Tiền Phong, đăng vào sáng 22/7 vừa qua [xem tại đây] và thấy đây là bài có hiện tượng cắt xén câu chữ, có ý chĩa mũi dùi vào ông Phó Giám đốc Sở Y tế Đắk Nông Hà Văn Hùng. Xa hơn là mượn ý kiến đánh giá của Thứ trưởng Bộ Y tế Nguyễn Trường Sơn để “đánh” vào uy tín của ông Hùng.
Trích câu nói của ông Hà Văn Hùng:
“Chúng tôi nhận thấy dịch bạch hầu ở Tây Nguyên là mối quan ngại rất lớn, khi đánh giá tỷ lệ miễn dịch rất thấp trong cộng đồng ở khu vực đang lây nhiễm. Trong đó có tâm lý không muốn chích ngừa từ người dân, hoặc từ cán bộ y tế“.
Phát biểu của ông Hà Văn Hùng có nghĩa rằng, tỷ lệ miễn dịch với bạch hầu trong cộng đồng rất thấp do nhiều nguyên nhân, trong đó có nguyên nhân từ phía người dân mà cụ thể là “tâm lý không muốn chích ngừa từ người dân hoặc từ cán bộ y tế”.
Câu trả lời này là đúng, phù hợp với tình hình thực tế ở các địa phương, nhất là địa phương vùng Tây Nguyên.
“Trước câu hỏi của phóng viên Tiền Phong, có phải “để dịch bạch hầu bùng phát, lỗi do người dân” (theo lời của ông Hà Văn Hùng, Phó Giám đốc Sở Y tế Đắk Nông), Thứ trưởng Nguyễn Trường Sơn trả lời rằng, nói vậy là chưa thỏa đáng“.
Trong đoạn trích này, tay phóng viên đã cắt câu chữ, làm méo mó ngữ nghĩa trong câu trả lời của ông Hà Văn Hùng. Từ câu “khi đánh giá tỷ lệ miễn dịch rất thấp trong cộng đồng ở khu vực đang lây nhiễm. Trong đó có tâm lý không muốn chích ngừa từ người dân, hoặc từ cán bộ y tế” đã biến thành câu “để dịch bạch hầu bùng phát, lỗi do người dân“.
Anh phóng viên đã không đủ trình độ để phân biệt sự khác nhau giữa “nguyên nhân dẫn đến dịch bạch hầu bùng phát” và “nguyên nhân dẫn đến tỷ lệ miễn dịch thấp“. Đây là 2 vấn đề khác nhau dù có liên quan. Trong bài, ông Hùng chỉ lý giải “nguyên nhân tỷ lệ miễn dịch với bạch hầu thấp” chứ không nói “nguyên nhân bùng phát bạch hầu“.
Những ai có khả năng đọc hiểu thì đều biết, ông Hà Văn Hùng không hề nói “để dịch bạch hầu bùng phát, lỗi do người dân“. Câu này là sự bịa đặt trắng trợn của anh phóng viên. Các bạn có thể đọc lại bài theo link dẫn ở khổ đầu của bài viết này.
Với cách nhét chữ vào mồm người khác như thế này thì phản ứng của Thứ trưởng Bộ Y tế Nguyễn Trường Sơn là đúng và người đọc chửi rủa anh Phó giám đốc Sở Y tế Đắk Nông Hà Văn Hùng là đúng.
Thế mới thấy, khi nhà báo kém về năng lực chuyên môn, yếu kém về tư tưởng, đạo đức thì hậu quả gây ra đối với xã hội nó khủng khiếp như thế nào. Viết như thế chả trách dân cứ phải tránh như tránh hủi.
Tôi cho rằng ban Thư ký, Ban Biên tập cũng có lỗi trong vụ việc cụ thể này. Tôi không hiểu ở đâu lại nảy nòi ra cái thói cắt xén câu chữ như thế?
Tin cùng chuyên mục:
Nữ ca sĩ gốc Việt Lynda Trang Đài bị bắt tại Mỹ vì hành vi trộm cắp
Vụ án tham nhũng tại Sở Y tế Hà Nội: Trưởng phòng và đồng phạm bị bắt vì nhận hối lộ
Bảo vệ sự thật lịch sử: Từ bài học Campuchia đến thực tiễn tại Việt Nam
Cựu Thứ Trưởng Bộ TNMT bị đề nghị truy tố vì sai phạm trong cấp phép khai thác đất hiếm