Bài nói của TT Nga Putin nhân kỷ niệm Ngày Chiến thắng phát xít

Người xem: 164

Đây là toàn văn bài nói của Putin. Bài nói ngắn và khá kiềm chế, nhưng có một từ đặc biệt mà Putin không đề cập khiến phương Tây bất ngờ, chột dạ…không hiểu mô tê…Từ này, là từ gì…các bạn sẽ biết nó sau khi đọc xong….
 
“Hỡi các công dân Nga, Các cựu chiến binh thân mến, Các đồng chí quân nhân, QNCN, CNVQP…Các đồng chí sĩ quan, tướng lĩnh và đô đốc,
 
Tôi xin chúc mừng các bạn trong Ngày Đại thắng!
 

Việc bảo vệ Tổ quốc của chúng ta khi vận mệnh của nó bị đe dọa luôn luôn thiêng liêng. Đó là cảm giác của lòng yêu nước thực sự mà dân quân của Minin và Pozharsky đã đứng lên vì Tổ quốc, những người lính đã tiến hành cuộc tấn công tại Cánh đồng Borodino và chiến đấu với kẻ thù bên ngoài Moscow và Leningrad, Kiev và Minsk, Stalingrad và Kursk, Sevastopol và Kharkov.

Ngày nay, cũng như trong quá khứ, các bạn đang chiến đấu cho người dân của chúng tôi ở Donbass, cho an ninh của Tổ quốc chúng tôi, cho nước Nga.
 

Ngày 9 tháng 5 năm 1945 đã mãi mãi được ghi vào lịch sử thế giới như một chiến thắng của nhân dân Xô Viết thống nhất, sự gắn kết và sức mạnh tinh thần, một chiến công vô song trên tiền tuyến và trên quê hương.

http://tintuctrel.tamnghiathemes.com/2022/05/bai-noi-cua-tt-nga-putin-nhan-ky-niem.html

 
Ngày Chiến thắng rất đỗi thân thương đối với tất cả chúng ta. Không có gia đình nào ở Nga không bị thiêu rụi bởi Chiến tranh Vệ quốc Vĩ đại. Trí nhớ của nó không bao giờ phai nhạt. Vào ngày này, con, cháu và chắt của các anh hùng đã diễu hành thành một dòng chảy bất tận của Trung đoàn Bất tử. Họ mang theo những bức ảnh của các thành viên trong gia đình của họ, những người lính đã ngã xuống còn trẻ mãi mãi, và những cựu chiến binh đã ra đi.
 
Chúng tôi tự hào về thế hệ dũng cảm vô song của những người chiến thắng, chúng tôi tự hào là người kế tục họ, và nhiệm vụ của chúng tôi là lưu giữ ký ức của những người đã đánh bại chủ nghĩa Quốc xã và giao cho chúng tôi cảnh giác và làm mọi thứ để ngăn chặn nỗi kinh hoàng của toàn cầu khác chiến tranh.
 
Vì vậy, bất chấp mọi tranh cãi trong quan hệ quốc tế, Nga luôn chủ trương thiết lập một hệ thống an ninh bình đẳng và không thể chia cắt, một hệ thống hết sức cần thiết đối với toàn thể cộng đồng quốc tế.
 
Tháng 12 năm ngoái, chúng tôi đã đề xuất ký một hiệp ước về đảm bảo an ninh. Nga kêu gọi phương Tây tổ chức một cuộc đối thoại trung thực để tìm kiếm các giải pháp có ý nghĩa và mang tính thỏa hiệp, đồng thời tính đến lợi ích của nhau. Tất cả trong hư không. Các nước NATO không muốn để ý đến chúng tôi, có nghĩa là họ có những kế hoạch hoàn toàn khác. Và chúng tôi đã thấy nó.
 
Một hoạt động trừng phạt khác ở Donbass, một cuộc xâm lược các vùng đất lịch sử của chúng tôi, bao gồm cả Crimea, đang được thực hiện một cách công khai. Kiev tuyên bố rằng họ có thể đạt được vũ khí hạt nhân. Khối NATO đã phát động một đợt tăng cường quân sự tích cực trên các vùng lãnh thổ tiếp giáp với chúng ta.
 
Vì vậy, một mối đe dọa hoàn toàn không thể chấp nhận được đối với chúng tôi đang dần được tạo ra ngay trên biên giới của chúng tôi. Có mọi dấu hiệu cho thấy một cuộc đụng độ với những người theo chủ nghĩa tân Quốc xã và Banderit được Hoa Kỳ hậu thuẫn và tay sai của chúng là không thể tránh khỏi.
 
Để tôi nhắc lại, chúng tôi thấy cơ sở hạ tầng quân sự đang được xây dựng, hàng trăm cố vấn nước ngoài bắt đầu làm việc và nguồn cung cấp vũ khí tối tân thường xuyên được chuyển đến từ các nước NATO. Mối đe dọa lớn lên mỗi ngày.
 
Nga tung đòn phủ đầu trước hành động gây hấn. Đó là một quyết định bắt buộc, đúng lúc và duy nhất. Một quyết định của một quốc gia có chủ quyền, mạnh mẽ và độc lập.
 
Hoa Kỳ bắt đầu tuyên bố chủ nghĩa ngoại lệ của họ, đặc biệt là sau khi Liên Xô sụp đổ, do đó không chỉ bôi nhọ toàn thế giới mà còn cả các vệ tinh của họ, những người phải giả vờ như không nhìn thấy gì và ngoan ngoãn chịu đựng nó.
 
Nhưng chúng tôi là một đất nước khác. Nga có một đặc điểm khác. Chúng tôi sẽ không bao giờ từ bỏ tình yêu của chúng tôi đối với Tổ quốc, đức tin của chúng tôi và các giá trị truyền thống, phong tục của tổ tiên chúng tôi và sự tôn trọng đối với tất cả các dân tộc và nền văn hóa.
 
Trong khi đó, phương Tây dường như sẽ hủy bỏ những giá trị lâu đời hàng thiên niên kỷ này. Sự suy thoái đạo đức như vậy làm cơ sở cho những sai lệch đáng hoài nghi của lịch sử Thế chiến thứ hai, làm leo thang chứng sợ Nga, ca ngợi những kẻ phản bội, chế giễu trí nhớ của nạn nhân và loại bỏ lòng dũng cảm của những người đã giành được Chiến thắng vượt qua đau khổ.
 
Chúng tôi biết rằng các cựu chiến binh Hoa Kỳ muốn đến dự lễ duyệt binh ở Moscow thực sự bị cấm làm như vậy. Nhưng tôi muốn họ biết: Chúng tôi tự hào về những việc làm và đóng góp của các bạn vào Chiến thắng chung của chúng ta.
 
Chúng tôi tôn vinh tất cả những người lính của quân đội đồng minh – người Mỹ, người Anh, người Pháp, những người kháng chiến, những người lính dũng cảm và đảng phái ở Trung Quốc – tất cả những người đã đánh bại chủ nghĩa Quốc xã và chủ nghĩa quân phiệt.
 
Các đồng chí,
 
Lực lượng dân quân Donbass cùng với Quân đội Nga ngày nay đang chiến đấu trên mảnh đất của họ, nơi các hoàng tử Svyatoslav và thuộc hạ của Vladimir Monomakh, những người línhs dưới sự chỉ huy của Rumyantsev và Potemkin, Suvorov và Brusilov đã nghiền nát kẻ thù của họ, nơi các anh hùng trong Chiến tranh Vệ quốc Vĩ đại Nikolai Vatutin, Sidor Kovpak và Lyudmila Pavlichenko đứng cuối cùng.
 
Tôi đang nói chuyện với Lực lượng vũ trang và dân quân Donbass của chúng tôi. Các bạn đang chiến đấu cho Tổ quốc của chúng ta, tương lai của nó, để không ai quên những bài học của Thế chiến thứ hai, để không có chỗ trên thế giới cho những kẻ tra tấn, biệt đội tử thần và Đức quốc xã.
 
Hôm nay, chúng ta xin cúi đầu trước tưởng nhớ thiêng liêng của tất cả những người đã hy sinh trong cuộc Chiến tranh Vệ quốc vĩ đại, tưởng nhớ của những người con, người cha, người mẹ, người ông, người chồng, người vợ, người anh, người chị, người thân và bạn bè.
 
Chúng tôi cúi đầu trước tưởng nhớ các liệt sĩ Odessa đã bị thiêu sống trong Nhà của Công đoàn vào tháng 5 năm 2014, để tưởng nhớ những người già, phụ nữ và trẻ em của Donbass đã bị giết trong các cuộc pháo kích tàn bạo và man rợ của tân phát xít Đức . Chúng tôi xin cúi đầu trước những người đồng đội chiến đấu đã anh dũng hy sinh trong cuộc chiến đấu chính nghĩa – vì nước Nga.
 
Tôi xin tuyên bố một phút im lặng.
 
(Một phút im lặng.)
 
Mỗi cán bộ, chiến sĩ mất đi là niềm đau xót đối với tất cả chúng ta và là nỗi mất mát khôn nguôi đối với gia đình, bạn bè. Chính phủ, chính quyền khu vực, doanh nghiệp và các tổ chức công sẽ làm mọi cách để quan tâm và giúp đỡ các gia đình đó. Hỗ trợ đặc biệt sẽ được dành cho trẻ em của những đồng đội bị giết và bị thương. Lệnh Hành pháp của Tổng thống có hiệu lực này đã được ký ngày hôm nay.
 
Tôi cầu chúc các thương binh và sĩ quan phục hồi nhanh chóng, và tôi cảm ơn các bác sĩ, nhân viên y tế, y tá và nhân viên của các bệnh viện quân đội đã làm việc quên mình. Chúng tôi gửi lời biết ơn sâu sắc nhất đến các bạn vì đã cứu từng mạng người, đôi khi không tiếc chút suy nghĩ nào cho bản thân khi bị pháo kích ngoài tiền tuyến.
 
Các đồng chí,
 
Những người lính và sĩ quan từ nhiều vùng của Tổ quốc rộng lớn của chúng ta, bao gồm cả những người đến thẳng từ Donbass, từ khu vực chiến đấu, giờ đang kề vai sát cánh ở đây, trên Quảng trường Đỏ.
 
Chúng ta còn nhớ kẻ thù của Nga đã cố gắng sử dụng các băng đảng khủng bố quốc tế chống lại chúng ta như thế nào, cách chúng cố gắng gieo rắc xung đột giữa các sắc tộc và tôn giáo để làm suy yếu chúng ta từ bên trong và chia rẽ chúng ta. Họ đã thất bại hoàn toàn.
 
Ngày nay, các chiến binh thuộc các dân tộc khác nhau của chúng ta đang chiến đấu cùng nhau, che chắn cho nhau khỏi đạn và mảnh bom như anh em.
 
Đây là nơi có sức mạnh của nước Nga, một sức mạnh to lớn bất khả chiến bại của quốc gia đa dân tộc thống nhất của chúng ta.
 
Hôm nay bạn đang bảo vệ những gì mà cha, ông và bà của bạn đã chiến đấu cho. Hạnh phúc và an ninh của Tổ quốc là ưu tiên hàng đầu trong cuộc sống của họ. Lòng trung thành với Tổ quốc là giá trị chính và là nền tảng đáng tin cậy cho nền độc lập của Nga đối với chúng tôi, những người kế tục họ.
 
Những người đã đè bẹp chủ nghĩa Quốc xã trong Chiến tranh Vệ quốc Vĩ đại đã cho chúng ta thấy một tấm gương về chủ nghĩa anh hùng cho mọi thời đại. Đây là thế hệ của những người chiến thắng, và chúng tôi sẽ luôn ngưỡng mộ họ.
 
Vinh quang cho các Lực lượng vũ trang anh hùng của chúng ta!
 
Cho nước Nga! Cho chiến thắng!
 
Hoan hô Ura…
 

ĐÓ LÀ TỪ “UKRAINE”. Tại sao vậy ta? Phải chăng ý của Putin rằng bắt đầu từ đây, Ukraine là “404”???…

P/s: Bài chép của bác Lê Ngọc Thống.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *